Làm tẩn mẩn như rận

Direct English translation

To work fussily like a louse.

Equivalent English version

Penny wise, pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách làm việc quá chậm chạp, vụn vặt, tỉ mỉ đến mức gây sốt ruột hoặc kém hiệu quả. Thường dùng để chê người làm việc lề mề, sa vào những chi tiết nhỏ nhặt.
English explanation
Refers to doing things in an excessively slow, petty, and overmeticulous way, often to the point of being irritating or inefficient. It is commonly used to criticize someone for being tedious and bogged down in trivial details.